由於女兒留著可愛娃娃頭的關係, 讓我對娃娃頭造型的人物總會特別留意

當初會注意到這兩本日文書, 正是因為主角可愛的娃娃頭模樣吸引我

仔細瞭解了內容後, 對於故事的情節更是喜愛有加 

特別是 野餐與玩沙的主題 正巧是女兒平日喜愛的兩項戶外活動

十分貼近她生活經驗的主題 自然更能引發她的興趣  

在書裡 透過小女孩麥麥在遊戲中與動物們的逗趣互動 不僅看見了友愛與機智的表現

亦讓人容易融入情節中 替他們思考最後該如何解決眼前面臨的難題

 

 一道來看看小女孩麥麥在公園裡發生了什麼事吧

IMG_9529.JPG 

左邊為 "麥麥挖沙坑" ;右邊為 "麥麥野餐"

 

麥麥野餐

IMG_9530.JPG 

麥麥到公園裡野餐,  準備了茶具組正要悠閒地在毯子上喝茶

IMG_9531.JPG 

不久後 麥麥看到了小螞蟻 便邀牠到毯子上休息喝茶

IMG_9532.JPG 

熱情的麥麥 便陸續邀了好多動物朋友一起喝茶

於是 這毯子上變得熱鬧了  也似乎開始顯得擁擠了一些

IMG_9534.JPG 

繼猩猩之後 又來了大象

一看到大象 大家便從毯子上奔跑了

IMG_9535.JPG 

可憐的大象因此感到很傷心 哭了起來

牠想 是不是大家不喜歡我呢?

有愛心的麥麥便跑過去抱了大象安慰她

她說  你也可以一起到毯子上喝茶呀

問題是 毯子上不是已經很擠了嗎?  哪裡來的空間讓大象加入呢? 那該怎麼辦呢?

故意問女兒 那該怎麼辦呢?

她的回答是 "要通通跑掉" ,意思大概就是 那甘脆請大家都先離開好了

至於麥麥是如何解決這個難題

就先暫時賣個關子 請先動動腦筋囉


聽過這故事後  我還曾目擊 April 坐在墊子上假裝自己在野餐

然後邀請旁邊的動物朋友們一道來喝茶呢




麥麥挖沙坑

IMG_9537.JPG 

可愛的麥麥 到公園玩 除了喜歡野餐  也愛玩沙


IMG_9538.JPG 

挖著沙時  土撥鼠也想來湊熱鬧

IMG_9539.JPG 

陸陸續續 不少動物都加入了

經過大家的努力  沙坑越挖越深


IMG_9541.JPG 

連獅子也想加入挖沙的行列

IMG_9542.JPG 

沒多久  沙坑已經被挖出一個大窟窿了

結果 大家都很緊張  那該怎麼辦呢?


IMG_9543.JPG 

幸運地  長頸鹿出現了

這回 答案不就呼之欲出了


記性好的各位 一定沒忘記前頭提過這兩本皆是日文書

看不懂日文的話  該怎麼辦呢?

沒關係的!

因為小書蟲書坊有隨書提供翻譯

如此一來 便解決了大家的困擾  讓大家亦能悠遊於日文繪本的世界



Where to buy

小書蟲書坊

創作者介紹
創作者 aprilqq 的頭像
aprilqq

我愛AprilQ

aprilqq 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()


留言列表 (6)

發表留言
  • ulon27
  • 小書蟲也是我敗書常去的點耶
    那裏好多市面沒有的日文書唷
    這裏本畫風我喜歡
    記下來,我也要買!!!!
    ^@^

    呵呵...原來你很喜歡妹妹頭呀
    那我不織布手作有方向了!
  • 雖然在紀依國書屋也買得到日文書
    (我其實比較愛在實體店買書)
    但是 小書蟲它提供翻譯這點 很吸引人
    也讓孩子的視野因此更廣了

    aprilqq 於 2009/12/04 00:48 回覆

  • 娃若
  • 我也好愛娃娃頭唷
    難怪我超喜歡可愛的April啦
    ㄎㄎㄎ
    娃娃頭~娃娃頭~我愛娃娃頭!
  • 娃若

    我覺得妳若留娃娃頭 一定是超級卡哇依耶
    妳要不要考慮一下 我是認真得 : p

    aprilqq 於 2009/12/04 00:48 回覆

  • jarrodmama
  • 可愛 可愛
    好喜歡這兩本繪本
    主角簡直就是April嘛
    生女生真好 QQ~~

  • Jarod 媽媽來拼一個女娃吧 XD

    aprilqq 於 2009/12/04 00:58 回覆

  • powerpeng
  • 真的有像April耶
    這兩本都好可愛喔
    我我我....過陣子來買好了
    免得被老公發現最近書買太兇 :P
  • 噓~~~

    aprilqq 於 2009/12/04 00:57 回覆

  • 柔依媽咪
  • 好可愛的書哦...最喜歡看April媽咪介紹童書了...
    都好讚!!
  • 妳過獎了
    就只是愛看書 愛買書罷了 XD

    aprilqq 於 2009/12/04 00:56 回覆

  • karen
  • 真是兩本可愛的書
    請問它的中文翻譯是寫在哪?
    謝謝
  • 請問是指書中的翻譯嗎 還是書名?
    若是指前者的話 書店會附上幾頁翻譯的紙張
    看一兩次 就大概知道主要說啥囉
    這樣的服務 簡直是造福了不少不懂日文的我們呀

    aprilqq 於 2009/12/19 23:04 回覆